۲۹ مرداد ۱۳۸۷
آیا گلشیفته فراهانی در فیلم رایدلی اسکات، نقش اول زن را بازی کرده است؟ (+ لینک‌های تازه‌تر و مرتبط)

ماجرا انگار جدی‌تر از آن چیزی‌ست که فکرش را می‌کردیم. تا همین چند روز پیش هم فکر می‌کردم بازی گلشیفته فراهانی در فیلم تازه رایدلی اسکات در حد یکی از همان نقش‌هایی‌ست که در هالیوود این سال‌ها از بازیگران زن چشم‌بادامی دیده بودیم. این‌که جایی از صحنه را پر می‌کنند و در حد ده‌دقیقه یک‌ربع بازی دارند؛ یا ته‌َش مثل آن نقشی که خانم مارتینا گدک فوق‌ستاره آلمانی و بازیگر «زندگی دیگران» در «چوپان خوب» رابرت دنیرو بازی کرده بود، ماجرا یک رل کلیدی در یکی از کشورهای محل وقوع داستان است که باز هم یعنی ده‌دقیقه بازی. حالا به این تصویری که از آخرین نماهای آنونس «محور دروغ‌ها» گرفته‌ام نگاه کنید و اصل ماجرا را دریابید. نام گلشیفته فراهانی چهارمین نام تیتراژ و بهتر بگویم اولین نام زن در اسامی‌ست. دو نفر اول که معرف حضور هستند؟
درباره فراهانی از همان زمان جلوی‌دوربین‌رفتن «... درباره الی» می‌گفتند که بازی‌اش در فیلم رایدلی اسکات دردسر درست کرده هرچند برای بازی‌اش مجوز گرفته شد و انگار اتفاق دردسرسازی در فیلم اسکات نیست که برای ادامه‌ی کار فراهانی مشکلی درست کند. خبر از قبل‌تر هم شنیده شده بود ولی چون IMDB هیچ نامی از او در فهرست بازیگران نمی‌گذاشت، هیچکس ماجرا را جدی نگرفت. تا حدود ده روز پیش که بالاخره نام فراهانی بین اسامی دیده شد هرچند فهرست بدون ترتیب بود و همین گمان کوتاه‌بودن نقش را دامن زد؛ و البته در روزهای بعد این نام چندپله‌ای در فهرست صعود کرده است. همان روز از علیرضا آشوری خواستم که چیزی درباره‌ی فیلم و این خبر بنویسد که در نسیم این شماره چاپ شده است و پایین‌تر متن کامل‌ش را می‌گذارم تا اگر خواستید زودتر، از خود فیلم، چیزهایی بدانید آن را بخوانید؛ هرچند از زمان نوشته‌شدن تا انتشار و با این اطلاعات تازه و جایگاه نام فراهانی، کمی ماجرا عوض شده ولی دانستن درباره خود فیلم هم بد نیست.

بدون جنجال در هالیوود

علیرضا آشوری: گویا ستاره‌های ما هم کم‌کم دارند راه هالیوود را یاد می‌گیرند. یک سال پیش بود که حضور همایون ارشادی در «بادبادک باز» مارک فورستر را نظاره کردیم. فیلم برمبنای رمان بسیار معروف و تحسین شده خالد حسینی نویسنده افغانی ساخته شده و ارشادی در آن نقش بابا را بازی کرد. بعد از این فیلم که با استقبال معقولی هم روبرو شد ارشادی در فیلم «آگورا» به کارگردانی آلخاندرو آمنابار کارگردان معروف اسپانیایی بازی کرده است. فیلم داستانی تاریخی دارد، در زمان روم و مصر باستان اتفاق می‌افتد و بازیگر اصلی آن ریچل وایز است. ارشادی هم در یکی از نقش‌های مکمل ظاهر شده است. می‌دانید که آمنابار همان کارگردان معروف فیلم‌هایی چون «چشمانت را باز کن»، «دیگران» و «دریای درون» است. آگورا قرار است سال ۲۰۰۹ اکران شود.
ولی خبر دست اول و حالا دیگر تاییدشده، بازی یکی از ستارگان همیشه تحسین‌شده سینمای ایران در فیلم یکی از مطرح ترین کارگردانان سینمای جهان است. گلشیفته فراهانی به‌عنوان یک بازیگر زن ایرانی ساکن ایران در فیلم «محور دروغ‌ها/ Body of Lies» ساخته رایدلی اسکات بازی کرده است. خبر را چندماهی بود که خیلی‌ها شنیده بودند اما دیدن نام فراهانی در سایت IMDB و چندین سایت معتبر سینمایی دیگر در این ماه ثابت کرد قضیه کاملا جدی است.
«محور دروغ‌ها» برمبنای رمانی به همین نام نوشته دیوید ایگناتیوس ساخته شده که حال و هوایی جاسوسی دارد. فیلم داستان یک افسر سازمان سیا به نام فریس است که سابق بر این در جنگ عراق مجروح شده. سازمان سیا او را برای نفوذ در تشکیلات یکی از سران القاعده به اردن می فرستد. فریس برای دستگیری تروریست مورد نظر، یک تروریست خیالی عرب را خلق می‌کند که رهبر یک جریان تروریستی رقیب است و امید دارد تا تروریست اصلی را وادار به عکس العمل کند تا درنهایت بتواند دستگیرش کند؛ اما در این راه او باید به کمک‌های یک مأمور سابق سیا و یک افسر اطلاعاتی اردنی متکی باشد؛ در حالی‌که نمی‌داند این دو نفر تا چه حد قابل اعتماد هستند. نقش‌های اصلی فیلم را لئوناردو دی‌کاپریو و راسل کرو بازی می‌کنند. نام گلشیفته فراهانی در ردیف بازیگران مکمل آمده اما نام نقشی که بازی کرده مشخص نیست. فقط از قرائن این‌طور به‌نظر می‌رسد که او ایفاگر نقش یک زن مسلمان محجبه بوده است. فیلم در آمریکا، اروپا، مراکش و خاورمیانه فیلمبرداری شده و با توجه به تبحر کارگردان کهنه‌کار و مطرح آن می‌توان پیش‌بینی کرد که مثل اغلب آثار اخیر او نظیر «گلادیاتور» و «گنگستر آمریکایی» مورد استقبال قرار گیرد. تاریخ نمایش فیلم هم ۱۰ اکتبر (۱۹ مهرماه) اعلام شده است.
به‌نظر می‌رسد هم «محور دروغ‌ها» و هم «آگورا» می‌توانند سرآغاز حضور بازیگران ایرانی در آثار مطرح و البته مطابق با شئون فرهنگی ما در عرصه جهانی باشند.

لینک‌های تازه:
گلشيفته فراهاني ممنوع الخروج شد/ خبرگزاری جمهوری اسلامی
می‌دانید که ایرنا خبرگزاری رسمی و قابل‌استنادترین منبع برای منابع غربی درباره‌ی مواضع ایران است؟ داریم با خودمان چه می‌کنیم؟ قرار است بگویند ایرانی‌ها به‌دلیل بازی بازیگرشان در فیلم رایدلی اسکات نمی‌گذارند او از وطن‌ش خارج شود؟
یادداشت گلشیفته فراهانی درباره‌ی خودش/ مشق آفتاب
«نمي‌دانم دنياي امروز به سياست‌مداران همان‌قدر نيازمند است كه به هنرمند؟ اگر حافظ يا سعدي قانون‌گذار كشور بودند، اگر نيماها، سهراب‌ها، حسين عليزاده‌ها،‌ داريوش مهرجويي‌ها، كمال‌الملك‌ها، اگر بهرام‌ بيضايي‌ها مردم را هدايت مي‌كردند، زندگي چگونه مي‌شد؟»


نظرات خوانندگان
محسن @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۰ ۱۱:۲۲ لينک

جدا که این قضیه جالب بود. امیدوارم که این موفقیتها برای ایشون و بقیه بازیگران خوبمون ادامه پیدا کنه.
اما موقعی که این خبر رو شنیدم یاد حرفش توی شب شیشه ای افتادم که گفت: شاید من از خواهرم بازیگر بهتری نباشم ولی پیشنهادات خیلی بهتری بهم میشه.

بانو @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۰ ۱۷:۱۲ لينک

GOLSHFTEH FARAHANI يا GOLSHIFTEH FAHARANI???

چه جوري كه اين همه آدم كله گنده اين اسم رو اشتباه فهميدند؟ يا نكنه بازيگر يكي ديگه است؟


پاسخ: اين رو من از تريلر اوليه گرفتم. توی تريلر دوم که تصاوير خود فراهانی هم توش هست اين اسم هم درست شده... به‌هرحال اونا که نمی‌دونن تلفظ‌های درست اسم‌های ما رو :)
saye @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۰ ۱۷:۳۱ لينک

ba vojoodi ke bazie oo ra digar doost nadaram amma az smime ghalb khoshhalam .

پریسا @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۰ ۲۰:۳۲ لينک

سلام ...
براش آرزوی موفقیت می کنم و امیدوارم هر روز که میگذره بازیش بهتر بشه...
راستی چرا اسم گلی رو این بالا اشتباه نوشتن؟
فراهانی یا فهارانی؟؟؟؟؟؟؟؟

م @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۰ ۲۲:۲۱ لينک

دو نکته‌ی کوچک:
۱. تلفظ درست اسم ridely scott این است: ریدلی. رایدلی درست نیست.
۲. واژه‌‌ی body در این‌جا به معنای «مجموعه» یا «تعداد بسیار» است. بنابراین شاید به‌تر باشد اسم فیلم را این‌جور ترجمه کنیم: «مجموعه‌ای از دروغ» یا «دروغ‌های بسیار».


پاسخ: با هیچ‌کدام‌ش موافق نیستم. درمورد اولی حداقل در چند فیلم پشت‌صحنه نامی که شنیده‌ام رایدلی بوده. در مورد دوم هم انتخاب معادل برای یک واژه تا حدی هم سلیقه‌ای‌ست و بین معنی این دو ترکیب تفاوت چندانی نمی‌بینم و ترکیب خودم را البته بیشتر دوست دارم :)
hesam @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۱ ۰۶:۴۴ لينک

سلام . من که شنیدم فقط دو سکانس بازی کرده ... با این حال فکر می کنم با اکران فیلم پیشنهادات بیشتری بهش بشه و ایران رو ترک کنه ...
راستی فوت ناگهانی شکیبایی باعث شد از خوندن مطلبی در مورد شوالیه تاریکی محروم بشیم ... می خواستم ببینم تو مجله اشاره ای شده بهش یا نه ؟


پاسخ: يه چيز کوچيک نوشتم درباره‌ی فيلم و حواشی‌ش ولی براش يه پرونده هم کار می‌کنم. منتظرم نسخه‌ی خوب فيلم بياد...
سید مهدی طاهری @ w ۱۳۸۷/۰۵/۳۱ ۱۳:۱۰ لينک

سلام
به گمانم "جرثومۀ دروغگویی" بیشتر معنی عنوان فیلم را میرساند.
جرثومه معادل bodyاست و درغگویی معادل lies.چرا که وقتی که می گوییم فلانی آدم دروغگویی است به معنی این است که از او دروغ های بی شماری سراغ داریم.بنابراین لزومی بر ترجمه این کلمه بعنوان دروغها نیست.

م @ w ۱۳۸۷/۰۶/۰۱ ۰۶:۲۷ لينک

تلفظ درست همان ریدلی است. برای نمونه نگاه کنید به این مصاحبه‌ی چارلی رز با ریدلی اسکات که چند جا اسم او را ریدلی تلفظ می‌کند:(مثلآ دقیقه‌ی ۲:۵۰ یا شروع مصاحبه)
http://www.youtube.com/watch?v=uNle7iS2H-s
- معنی واژه‌ی body در این ترکیب هم همان است که نوشتم. ترکیب body of something به معنای مجموعه‌ای از آن چیز یا تعداد زیادی از آن چیز است. حالا این که سلیقه‌تان این است که طور دیگری ترجمه کنید حرف دیگری است.

رکسانا @ w ۱۳۸۷/۰۶/۰۵ ۱۰:۵۵ لينک

بسیار خوشحالم که برای گلشیفته چنین فرصتی پیش آمده ولی امیدوارم براش دردسری پیش نیاد و گلی هم مثل سوسن تسلیمی ایران رو ترک نکنه . چون خودمون بهش خیلی احتیاج داریم ولی امیدوارم باز هم براش فرصت بازی در فیلمهای هالیوودی پیش بیاد و امسال هم اسمش بین نامزدهای جایزه اسکار باشه.
به امید موفقیت برای تمام ایرانی ها در همه زمینه ها.

satra @ w ۱۳۸۷/۰۶/۲۵ ۱۱:۱۷ لينک

kheili khoshhalam ke in bazigare por estedad jai khodesho peida kard.
ama narahatam ke keshvare ma ghadre esttedad hai nahoftasho nemidune.... shadmehr,mohamad hoseini,,,,,,,,,alanam golshifte.
man motmaenam dg bar nemigarde. piruz bashand hame iraniha.

تبسم @ w ۱۳۸۷/۰۸/۲۷ ۲۲:۵۱ لينک

سلام من عاشق گلی بودم.فکرنمیکردم اینقدر زود از دنیای سینمای ایران اونم تو اوج شهرت دل بکنه بااینکه بااین کارش مخالفم اما براش دعا میکنم تا بتونه باموفقیت وسربلندی به کشور عزیزش برگرده....
یه سوال: به نظر شماگلی روچه حسابی پیشنهاد بازی دراین فیلم را قبول کرد؟

tannaz @ w ۱۳۸۷/۰۹/۰۱ ۱۱:۱۴ لينک

golshfteh zeba,
va hag dare to film bazecone
va mamnool tasver nash

نام:
ايميل:
وب‌سايت:
متن نظر:
آدرس ايميل مرا نمايش نده.